Il padre Amoe raccontò: «Mi sono recato dal padre Achilla insieme al padre Vitimio, e l'ho udito meditare questa parola: Non temere, Giacobbe, di discendere in Egitto1. A lungo continuò a ripetere2 questa parola. Quando bussammo, ci aprì e ci chiese: – Da dove venite? Non osando dirgli: – Dalle Celle3, dicemmo: – Dal monte di Nitria. – Che cosa posso fare per voi?, ci chiese, perché venite da lontano. E ci fece entrare. Lo vedemmo lavorare molto per intrecciare corde durante la notte, e gli chiedemmo di dircene la ragione. – Da sera fino a ora, egli disse, ho intrecciato una lunghezza di 120 piedi, e certamente non ho bisogno di lavorare tanto. Ma temo che il Signore si adiri contro di me e mi rimproveri dicendo: – Tu potresti lavorare; perché non lo fai? Per questo cerco di impiegare tutte le mie forze. Ce ne andammo edificati»
Il padre Amoe raccontò: «Mi sono recato dal padre Achilla insieme al padre Vitimio, e l'ho udito meditare questa parola: Non temere, Giacobbe, di discendere in Egitto1. A lungo continuò a ripetere2 questa parola. Quando bussammo, ci aprì e ci chiese: – Da dove venite? Non osando dirgli: – Dalle Celle3, dicemmo: – Dal monte di Nitria. – Che cosa posso fare per voi?, ci chiese, perché venite da lontano. E ci fece entrare. Lo vedemmo lavorare molto per intrecciare corde durante la notte, e gli chiedemmo di dircene la ragione. – Da sera fino a ora, egli disse, ho intrecciato una lunghezza di 120 piedi, e certamente non ho bisogno di lavorare tanto. Ma temo che il Signore si adiri contro di me e mi rimproveri dicendo: – Tu potresti lavorare; perché non lo fai? Per questo cerco di impiegare tutte le mie forze. Ce ne andammo edificati»
_________________
Note
1 Gn 46, 3.
2 Si è introdotto qui, la prima volta con meditare, la seconda con ripetere, lo stesso termine greco meletáô, che non corrisponde al concetto moderno più noto e diffuso di meditazione. La melétê dei padri consiste infatti in una vera e propria ripetizione, molto spesso anche a voce alta – come appare chiaramente in questo e in altri casi –, di un versetto biblico appreso a memoria, o di una frase di supplica più o meno direttamente ispirata alla Scrittura (cf. Ammone 1; Apollo 2). La tradizione latina ha espresso questo modo di pregare col termine molto vivo e plastico di ruminatio. Cf. Introd., pp. 16 e 24.
3 Gli anacoreti ritiratisi nel più lontano deserto di Scete non accoglievano facilmente visitatori. Questi temevano di dire che venivano dalle Celle, meno lontane da Scete di Nitria. Infatti l'anziano si sente obbligato a farli entrare, perché venivano da molto lontano.
Copyright © 2019 - 2024 Hristos – Tutti i diritti riservati
Fonte: L. Mortari, Vita e detti dei Padri del deserto, Città Nuova, ed. 2012